From f24aef4f9e24acfa99ffcd0b5630f4af3c513116 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: frank Date: Tue, 17 Jan 2012 10:22:41 +0100 Subject: [PATCH] committing changes in /etc after emerge run Package changes: +x11-terms/gnome-terminal-2.32.1 --- .etckeeper | 1 + gconf/schemas/gnome-terminal.schemas | 2848 ++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 2849 insertions(+) create mode 100644 gconf/schemas/gnome-terminal.schemas diff --git a/.etckeeper b/.etckeeper index ef397d6d..880b0928 100755 --- a/.etckeeper +++ b/.etckeeper @@ -614,6 +614,7 @@ maybe chmod 0644 './gconf/schemas/gnome-screenshot.schemas' maybe chmod 0644 './gconf/schemas/gnome-search-tool.schemas' maybe chmod 0644 './gconf/schemas/gnome-settings-daemon.schemas' maybe chmod 0644 './gconf/schemas/gnome-system-log.schemas' +maybe chmod 0644 './gconf/schemas/gnome-terminal.schemas' maybe chmod 0644 './gconf/schemas/gucharmap.schemas' maybe chmod 0644 './gconf/schemas/gweather.schemas' maybe chmod 0644 './gconf/schemas/libcanberra.schemas' diff --git a/gconf/schemas/gnome-terminal.schemas b/gconf/schemas/gnome-terminal.schemas new file mode 100644 index 00000000..51939d67 --- /dev/null +++ b/gconf/schemas/gnome-terminal.schemas @@ -0,0 +1,2848 @@ + + + + + + + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/global/profile_list + /apps/gnome-terminal/global/profile_list + gnome-terminal + list + string + [Default] + + List of profiles + + List of profiles known to gnome-terminal. The list contains + strings naming subdirectories relative to + /apps/gnome-terminal/profiles. + + + + + Profilliste + Die Liste der dem Terminal bekannten Profile. Sie enthält Zeichenketten, die Unterordner relativ zu »/apps/gnome-terminal/profiles« benennen. + + + + List of profiles + List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles. + + + + Список профилей + Список профилей, известных терминалу. Список содержит строки, именующие подкаталоги каталога /apps/gnome-terminal/profiles. + + + + Danh sách các hồ sơ + Danh sách hồ sơ trong gnome-terminal. Danh sách chứa chuỗi tên thư mục con tương đối so với « /apps/gnome-terminal/profiles ». + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/global/default_profile + /apps/gnome-terminal/global/default_profile + gnome-terminal + string + Default + + Profile to use for new terminals + + Profile to be used when opening a new window or tab. + Must be in profile_list. + + + + + Für neue Terminals zu verwendendes Profil + Beim Öffnen eines Fensters oder Reiters zu verwendendes Profil. Dies muss im Schlüssel »profile_list« vorkommen. + + + + Profile to use for new terminals + Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list. + + + + Профиль, используемый для новых терминалов + Профиль, используемый при открытии нового окна или вкладки. Должен быть в profile_list. + + + + Hồ sơ được dùng với thiết bị cuối mới + Hồ sơ được dùng khi mở cửa sổ/thanh mới. Phải nằm trong « profile_list » (danh sách hồ sơ). + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/global/use_mnemonics + /apps/gnome-terminal/global/use_mnemonics + gnome-terminal + bool + true + + Whether the menubar has access keys + + Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. + They may interfere with some applications run inside the terminal + so it's possible to turn them off. + + + + + Zugriffstasten in Menüleiste anzeigen? + Sollen Alt+Buchstabe-Tastenkombinationen für die Menüleiste verwendet werden? Möglicherweise geraten sie mit im Terminal laufenden Anwendungen in Konflikt, daher ist es möglich, sie zu deaktivieren. + + + + Whether the menubar has access keys + Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off. + + + + Имеет ли панель меню клавиши доступа + Использовать ли комбинации клавиш Alt+буква для доступа к меню. Эта функция может мешать работе некоторых приложений внутри терминала, в этом случае ее необходимо отключить. + + + + Thanh trình đơn có phím truy cập không. + Có nên đặt phím tắt Alt-<Ký tự> cho thanh trình đơn hay không. Việc này có thể gây trở ngạy cho vài ứng dụng chạy trong thiết bị cuối, vì thế có lẽ nên tắt. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/global/use_menu_accelerators + /apps/gnome-terminal/global/use_menu_accelerators + gnome-terminal + bool + true + + Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled + + Normally you can access the menubar with F10. This can also + be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = + "whatever"). This option allows the standard menubar + accelerator to be disabled. + + + + + Standard-GTK+-Tastenkombination zum Zugriff auf Menüleiste aktivieren? + Im Normalfall können Sie per F10 auf die Menüleiste zugreifen. Dies kann auch mit Hilfe der gtkrc angepasst werden (gtk-menu-bar-accel = »wasauchimmer«). Mit Hilfe dieses Schlüssels können Sie die Tastenkombination zum Zugriff auf die Menüleiste deaktivieren. + + + + Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled + Normally you can access the menubar with F10. This can also be customised via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled. + + + + Разрешать ли стандартную комбинацию клавиш GTK для доступа к меню + Как правило вы можете получить доступ к меню, нажав F10. Эта клавиша может быть изменена в в файле gtkrc (gtk-menu-bar-accel = «что-либо»). Этот ключ позволяет отключить стандартный акселератор доступа к меню. + + + + Có bật truy cập thanh trình đơn dựa trên phím tắt chuẩn GTK không. + Bình thường bạn có thể truy cập thanh trình đơn bằng bấm phím chức năng F10. Điều này có thể được điều chỉnh trong « gtkrc » (gtk-menu-bar-accel = « cái gì đó »). Tùy chọn này cho phép tắt phím tắt chuẩn để kích hoạt thanh trình đơn. + + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/global/active_encodings + /apps/gnome-terminal/global/active_encodings + gnome-terminal + list + string + + [UTF-8,current] + List of available encodings + + A subset of possible encodings are presented in + the Encoding submenu. This is a list of encodings + to appear there. The special encoding name "current" + means to display the encoding of the current locale. + + + + + [UTF-8,current,ISO-8859-15] + Liste verfügbarer Zeichenkodierungen + Ein Teil der verfügbaren Zeichenkodierungen wird im Zeichenkodierungsmenü angezeigt. Dies ist die Liste der Zeichenkodierungen, die dort erscheinen sollen. Falls dieser Schlüssel den Wert »current« hat, wird die Zeichenkodierung der momentan verwendeten Standorteinstellungen verwendet. + + + + [UTF-8,current] + List of available encodings + A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "current" means to display the encoding of the current locale. + + + + [UTF-8,ISO-8859-5,KOI8R,WINDOWS-1251,current] + Список доступных кодировок + Некоторые из всех возможных кодировок, приведенные в подменю «Кодировки». В нем будут приведены только те кодировки, которые перечислены в этом списке. Специальное имя кодировки «current» означает кодировку текущей локали. + + + + [UTF-8,current] + Danh sách các bộ ký tự hiện có + Tập con các bộ ký tự co thể được hiển thị trong trình đơn con Bộ ký tự. Đây là danh sách các bộ ký tự đó. Tên đặc biệt « hiện thời » nghĩa là bảng mã của miền địa phương hiện thời. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/global/confirm_window_close + /apps/gnome-terminal/global/confirm_window_close + gnome-terminal + bool + true + + Whether to ask for confirmation when closing terminal windows + + Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has + more than one open tab. + + + + + Beim Schließen von Terminal-Fenstern auf Bestätigung warten? + Beim Schließen von Terminal-Fenstern mit mehr als einem Reiter auf Bestätigung warten? + + + + Whether to ask for confirmation when closing terminal windows + Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab. + + + + Запрашивать ли подтверждение при закрытии окон терминала + Запрашивать ли подтверждение при закрытии окна терминала, которое имеет более одной открытой вкладки. + + + + Có nên hỏi xác định khi đóng cửa sổ thiết bị cuối hay không. + Có nên hỏi xác định khi đóng cửa sổ thiết bị cuối có nhiều thanh mở hay không. + + + + + + + + + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/visible_name + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/visible_name + gnome-terminal + string + + Default + Human-readable name of the profile + + Human-readable name of the profile. + + + + + Vorgabe + Menschenlesbarer Profilname + Menschenlesbarer Profilname. + + + + Default + Human-readable name of the profile + Human-readable name of the profile. + + + + По умолчанию + Читабельное название профиля + Читабельное имя профиля. + + + + Mặc định + Tên hồ sơ mà người co đọc được. + Tên hồ sơ mà người co đọc được. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/default_show_menubar + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/default_show_menubar + gnome-terminal + bool + true + + Whether to show menubar in new windows/tabs + + True if the menubar should be shown in new windows, + for windows/tabs with this profile. + + + + + In Fenstern/Reitern per Vorgabe Menüleiste anzeigen? + Soll in Fenstern/Reitern mit diesem Profil per Vorgabe die Menüleiste angezeigt werden? + + + + Whether to show menubar in new windows/tabs + True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile. + + + + Отображать ли меню в новых окнах/вкладках + Если установлено, показывать панель меню в новых окнах, для окон/вкладок с этим профилем. + + + + Có nên hiển thị thanh trình đơn trong cửa sổ/thanh mới hay không. + Đúng nếu thanh trình đơn nên hiển thị trong cửa sổ mới, với cửa sổ/thanh dùng hồ sơ này. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/foreground_color + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/foreground_color + gnome-terminal + string + #000000 + + Default color of text in the terminal + + Default color of text in the terminal, as a color + specification (can be HTML-style hex digits, or + a color name such as "red"). + + + + + Voreingestellte Terminal-Textfarbe + Die voreingestellte Textfarbe des Terminals als Farbangabe (kann als HTML-artige Hex-Zahl oder als Schriftfarbe wie »red« angegeben werden). + + + + Default colour of text in the terminal + Default colour of text in the terminal, as a colour specification (can be HTML-style hex digits, or a colour name such as "red"). + + + + Цвет текста в терминале по умолчанию + Цвет текста в терминале по умолчанию. в виде шестнадцатеричных цифр (как в HTML), или имени цвета (например, «red»). + + + + Màu chữ mặc định trong thiết bị cuối + Màu mặc định cho văn bản trong thiết bị cuối, có thể là dạng hệ thập lục phân của HTML, hoặc tên màu như «red» (đỏ). + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color + gnome-terminal + string + #FFFFDD + + Default color of terminal background + + Default color of terminal background, as a color + specification (can be HTML-style hex digits, or + a color name such as "red"). + + + + + Voreingestellte Terminal-Hintergrundfarbe + Die voreingestellte Hintergrundfarbe des Terminals als Farbangabe (kann als HTML-artige Hex-Zahl oder als Schriftfarbe wie »red« angegeben werden). + + + + Default colour of terminal background + Default colour of terminal background, as a colour specification (can be HTML-style hex digits, or a colour name such as "red"). + + + + Цвет фона терминала по умолчанию + Цвет фона терминала по умолчанию. в виде шестнадцатеричных цифр (как в HTML), или имени цвета (например, «red»). + + + + Màu màu nền thiết bị cuối mặc định + Màu nền mặc định của thiết bị cuối, có thể là dạng hệ thập lục phân của HTML, hoặc tên màu như « red » (đỏ). + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/bold_color + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/bold_color + gnome-terminal + string + #000000 + + Default color of bold text in the terminal + + Default color of bold text in the terminal, as a color + specification (can be HTML-style hex digits, or + a color name such as "red"). + This is ignored if bold_color_same_as_fg is true. + + + + + Vorgabefarbe für fetten Text im Terminal + Die voreingestellte Farbe für fetten Text im Terminals als Farbangabe (kann als HTML-artige Hex-Zahl oder als Schriftfarbe wie »red« angegeben werden). Dies wird ignoriert, falls bold_color_same_as_fg auf »wahr« gesetzt ist. + + + + Default colour of bold text in the terminal + Default colour of bold text in the terminal, as a colour specification (can be HTML-style hex digits, or a colour name such as "red"). This is ignored if bold_color_same_as_fg is true. + + + + Цвет полужирного текста в терминале по умолчанию + Цвет полужирного текста в терминале по умолчанию в виде шестнадцатеричных цифр (как в HTML) или имени цвета (например, «red»). Игнорируется, если bold_color_same_as_fg равно true. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/bold_color_same_as_fg + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/bold_color_same_as_fg + gnome-terminal + bool + true + + Whether bold text should use the same color as normal text + + If true, boldface text will be rendered using the same color as + normal text. + + + + + Legt fest, ob fetter Text die gleiche Farbe haben soll wie normaler Text. + Falls auf »wahr« gesetzt, wird fetter Text in der gleichen Farbe dargestellt wie normaler Text. + + + + Whether bold text should use the same colour as normal text + If true, boldface text will be rendered using the same colour as normal text. + + + + Выводить ли полужирный текст тем же цветом что и обычный текст + Если включено, выделенный полужирным текст будет выводиться тем же цветом что и обычный текст. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/title_mode + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/title_mode + gnome-terminal + string + replace + + What to do with dynamic title + + If the application in the terminal sets the title + (most typically people have their shell set up to + do this), the dynamically-set title can + erase the configured title, go before it, go after it, + or replace it. The possible values are "replace", + "before", "after", and "ignore". + + + + + Wie soll mit dem dynamischen Titel verfahren werden? + Falls eine Terminal-Anwendung den Titel festlegt (im Normalfall geht dies von der Befehlszeile aus), so kann der dynamisch festgelegte auf verschiedene Weisen mit dem Vorgabetitel verfahren. Zulässige Werte: »replace« (Vorgabetitel ersetzen), »before« (vor Titel einfügen), »after« (nach Titel einfügen« sowie »ignore« (Titel belassen). + + + + What to do with dynamic title + If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are "replace", "before", "after", and "ignore". + + + + Что делать с динамическим заголовком + Если приложение в терминале устанавливает заголовок (обычно оболочка сконфигурирована, чтобы так делать), динамически устанавливаемый заголовок может стереть сконфигурированный заголовок, помещаться перед ним, после него, либо заменять его. Возможные значения: «replace», «before», «after», и «ignore». + + + + Làm gì với tựa đề động + Nếu ứng dụng trong thiết bị cuối đặt tựa đề (hầu hết người dùng thiết lập hệ vỏ của họ để làm như thế), tựa đề đã đặt động đó có thể xóa bỏ tựa đề được cấu hình, đặt trước tựa đề cấu hình, đặt sau, hoặc thay thế tựa đề cấu hình. Giá trị có thể là « replace » (thay thế), « before » (trước), « after » (sau), và « ignore » (bỏ qua). + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/title + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/title + gnome-terminal + string + + Terminal + Title for terminal + + Title to display for the terminal window or tab. + This title may be replaced by or combined with + the title set by the application inside the terminal, + depending on the title_mode setting. + + + + + Terminal + Terminal-Titel + Für das Terminal-Fenster bzw. den Reiter anzuzeigender Titel. Dieser kann mit dem von der Anwendung im Terminal festgelegten Titel kombiniert oder von ihr ersetzt werden, in Abhängigkeit vom Schlüssel »title_mode«. + + + + Terminal + Title for terminal + Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting. + + + + Терминал + Заголовок терминала + Заголовок окна или вкладки терминала. Этот заголовок может быть заменен или совмещен с заголовком, устанавливаемым приложением внутри терминала, в зависимости от значения ключа title_mode. + + + + Thiết bị cuối + Tựa đề thiết bị cuối + Tựa đề cần hiển thị trong cửa sổ/thanh thiết bị cuối. Tựa đề này có thể bị thay thế hoặc kết hợp với tựa đề do ứng dụng bên trong thiết bị cuối tự đặt, tùy thuộc vào thiết lập « title_mode » (chế độ tựa đề). + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/allow_bold + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/allow_bold + gnome-terminal + bool + true + + Whether to allow bold text + + If true, allow applications in the terminal to make + text boldface. + + + + + Fetten Text erlauben? + Falls dieser Schlüssel wahr ist, ist es Anwendungen erlaubt, in diesem Terminal fett formatierten Text auszugeben. + + + + Whether to allow bold text + If true, allow applications in the terminal to make text boldface. + + + + Разрешать ли полужирный текст + Если включено, позволяет приложениям в терминале устанавливать полужирный шрифт. + + + + Có nên cho phép chữ đậm hay không. + Nếu đúng, cho phép ứng dụng trong thiết bị cuối tạo chữ đậm. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/silent_bell + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/silent_bell + gnome-terminal + bool + false + + Whether to silence terminal bell + + If true, don't make a noise when applications send the + escape sequence for the terminal bell. + + + + + Terminalglocke stummschalten? + Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird kein akustisches Signal ausgegeben, wenn Anwendungen die Terminiersequenz für die Terminalglocke ausgeben. + + + + Whether to silence terminal bell + If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell. + + + + Подавлять ли сигнал терминала + Если включено, не шуметь, когда приложения посылают escape-последовательность для терминального звонка. + + + + Co nên cấm chuông thiết bị cuối hay không. + Nếu đúng, đừng làm ồn khi ứng dụng gửi chuỗi thoát để thiết bị cuối rung chuông. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/word_chars + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/word_chars + gnome-terminal + string + -A-Za-z0-9,./?%&#:_=+@~ + + Characters that are considered "part of a word" + + When selecting text by word, sequences of these characters + are considered single words. Ranges can be given as + "A-Z". Literal hyphen (not expressing a range) should be + the first character given. + + + + + Zeichen, die als »Teil eines Wortes« angesehen werden. + Bei der wortweisen Auswahl werden Abfolgen dieser Zeichen wie einzelne Wörter behandelt. Bereiche können in der Form »A-Z« angegeben werden. Der Bindestrich (der keinen Bereich ausdrückt) sollte als erstes Zeichen angegeben werden. + + + + Characters that are considered "part of a word" + When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as "A-Z". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given. + + + + Символы, считающиеся «частью слова» + При выборе текста по словам последовательности этих символов воспринимается как отдельные слова. Диапазоны могут быть указаны как «A-Z». Знак переноса (не означающий диапазон) должен быть первым из указанных символов. + + + + Ký tự được coi như là « phần của một từ » + Khi chọn văn bản theo từ, chuỗi các ký tự sau được coi là từ đơn. Có thể đặt một phạm vi các ký từ như kiểu « A-Z ». Dấu trừ (không dùng để chỉ thị một phạm vi) nên đặt ở vị trí đầu tiên. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/use_custom_default_size + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/use_custom_default_size + gnome-terminal + bool + false + + Whether to use custom terminal size for new windows + + If true, newly created terminal windows will have custom + size specified by default_size_columns and default_size_rows. + + + + + Für neue Fenster benutzerdefinierte Größe verwenden + Falls auf »wahr« gesetzt, wird die Größe neu erzeugter Terminalfenster durch default_size_columns und default_size_rows bestimmt. + + + + Whether to use custom terminal size for new windows + If true, newly created terminal windows will have a custom size specified by default_size_columns and default_size_rows. + + + + Использовать ли заданный пользователем размер для создаваемых окон терминалов + Если включено, новые окна терминалов будут иметь размер, определяемый параметрами default_size_columns и default_size_rows. + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/default_size_columns + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/default_size_columns + gnome-terminal + int + 80 + + Default number of columns + + Number of columns in newly created terminal windows. + Has no effect if use_custom_default_size is not enabled. + + + + + Vorgegebene Anzahl der Spalten + Anzahl der Spalten in neu erstellten Terminalfenstern. Hat keine Auswirkung, wenn use_custom_default_size aktiviert ist. + + + + Default number of columns + Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled. + + + + Число столбцов по умолчанию + Количество столбцов в создаваемых окнах терминалов. Используется при включённом use_custom_default_size. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/default_size_rows + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/default_size_rows + gnome-terminal + int + 24 + + Default number of rows + + Number of rows in newly created terminal windows. + Has no effect if use_custom_default_size is not enabled. + + + + + Vorgegebene Anzahl der Zeilen + Anzahl der Zeilen in neu erstellten Terminalfenstern. Hat keine Auswirkung, wenn use_custom_default_size aktiviert ist. + + + + Default number of rows + Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled. + + + + Число строк по умолчанию + Количество строк в создаваемых окнах терминалов. Используется при включённом use_custom_default_size. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/scrollbar_position + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/scrollbar_position + gnome-terminal + string + right + + Position of the scrollbar + + Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are + "left", "right", and "hidden". + + + + + Position der Rollleiste + Gibt an, wo die Terminal-Rollleiste angezeigt werden soll. Zulässige Werte: »left« (links), »right« (rechts) sowie »hidden« (verborgen). + + + + Position of the scrollbar + Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are "left", "right" and "hidden". + + + + Положение линейки прокрутки + Размещение линейки прокрутки терминала. Возможные варианты «left», «right» и «hidden». + + + + Vị trí thanh cuộn + + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/scrollback_lines + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/scrollback_lines + gnome-terminal + int + 512 + + Number of lines to keep in scrollback + + Number of scrollback lines to keep around. You can + scroll back in the terminal by this number of lines; + lines that don't fit in the scrollback are discarded. + If scrollback_unlimited is true, this value is ignored. + + + + + Anzahl der im Puffer vorzuhaltenden Zeilen + Die Anzahl der vorzuhaltenden Pufferzeilen. Sie können im Terminal diese Anzahl von Zeilen zurückrollen; überzählige Zeilen werden verworfen. Falls scrollback_unlimited auf »wahr« gesetzt ist, wird dieser Wert ignoriert. + + + + Number of lines to keep in scrollback + Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored. + + + + Количество строк в буфере прокрутки + Количество строк, сохраняемых в буфере прокрутки. Вы можете прокрутить вывод терминала назад на это количество строк, при превышении этого количества самые старые строки отбрасываются. Если scrollback_unlimited равно true, то это значение игнорируется. + + + + Số dòng cuộn ngược + + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/scrollback_unlimited + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/scrollback_unlimited + gnome-terminal + bool + false + + Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback + + If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback + history is stored on disk temporarily, so this may cause the system + to run out of disk space if there is a lot of output to the + terminal. + + + + + Setzt die Anzahl der im Puffer vorzuhaltenden Zeilen auf unbegrenzt + Falls auf »wahr« gesetzt, wird der Inhalt des Puffers niemals geleert. Der Pufferinhalt wird temporär auf dem Datenträger gespeichert. Wenn die Ausgaben des Terminals sehr umfangreich sind, kann der Speicherplatz des Systems unter Umständen nicht ausreichen. + + + + Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback + If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal. + + + + Включение в буфере прокрутки бесконечного количества строк + Если включено, то перемотанные строки не будут отбрасываться. Они будут временно сохраняться на диск, что при большом количестве вывода в терминал может привести к заполнению дискового пространства. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/scroll_on_keystroke + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/scroll_on_keystroke + gnome-terminal + bool + true + + Whether to scroll to the bottom when a key is pressed + + If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom. + + + + + Bei Tastendruck ans Ende rollen? + Falls dieser Schlüssel wahr ist, springt die Rollleiste nach unten, sobald eine Taste gedrückt wird. + + + + Whether to scroll to the bottom when a key is pressed + If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom. + + + + Прокручивать ли окно вниз при нажатии клавиши + Если включено, нажатие клавиши приводит к перемотке до низа. + + + + Có nên cuộn đến đáy khi được nhấn phím hay không. + Nếu đúng, thiết bị cuối sẽ cuộn đến đáy nhấn phím. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/scroll_on_output + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/scroll_on_output + gnome-terminal + bool + false + + Whether to scroll to the bottom when there's new output + + If true, whenever there's new output the terminal will scroll + to the bottom. + + + + + Bei neuer Ausgabe ans Ende rollen? + Falls dieser Schlüssel wahr ist, springt die Rollleiste nach unten, sobald neuer Text ausgegeben wird. + + + + Whether to scroll to the bottom when there's new output + If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom. + + + + Прокручивать ли вниз при появлении нового вывода + Если установлено, появление нового вывода в терминале будет приводить к прокрутке вниз. + + + + Có nên cuộn đến đáy khi có kết quả mới hay không. + Nếu đúng, bất cứ khi nào có dữ liệu mới xuất ra thiết bị cuối, nó sẽ được cuộn xuống đáy. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/exit_action + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/exit_action + gnome-terminal + string + close + + What to do with the terminal when the child command exits + + Possible values are "close" to close the terminal, and + "restart" to restart the command. + + + + + Wie soll mit dem Terminal verfahren werden, wenn der Kindbefehl beendet wird? + Zulässige Werte: »close« (das Terminal schließen) sowie »restart« (den Befehl neustarten). + + + + What to do with the terminal when the child command exits + Possible values are "close" to close the terminal, and "restart" to restart the command. + + + + Что делать с терминалом после завершения дочерней команды + Возможные значения: «close» - закрыть терминал, «restart» - перезапустить команду. + + + + Làm gì với thiết bị cuối khi lệnh con kết thúc. + Giá trị có thể là « close » để _đóng_ thiết bị cuối, và « restart » để _khởi chạy lại_ lệnh. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/login_shell + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/login_shell + gnome-terminal + bool + true + + Whether to launch the command in the terminal as a login shell + + If true, the command inside the terminal will be launched as + a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.) + + + + + Befehl im Terminal als Login-Shell ausführen? + Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird der Befehl im Terminal als Login-Shell ausgeführt (vor arg[0] wird ein Bindestrich eingefügt). + + + + Whether to launch the command in the terminal as a login shell + If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.) + + + + Запускать ли команду в терминале как регистрационную оболочку (login shell) + Если включено, команда в терминале будет запущена как login shell. (будет поставлено тире перед argv[0].) + + + + Có nên thực hiện lệnh trong thiết bị cuối như là trình bao đăng nhập hay không. + Nếu đúng, lệnh trong thiết bị cuối sẽ được thực hiện như trình bao đăng nhập. « argv[0] » sẽ chứa dấu trừ ở đằng trước. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/update_records + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/update_records + gnome-terminal + bool + true + + Whether to update login records when launching terminal command + + If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal + is launched. + + + + + Anmeldeprotokolle beim Starten eines Terminal-Befehls aktualisieren? + Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden die Anmeldeprotokolle utmp/wtmp beim Starten des Befehls im Terminal aktualisiert. + + + + Whether to update login records when launching terminal command + If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched. + + + + Обновлять ли utmp/wtmp при запуске команды терминала + Если да, файлы utmp/wtmp будут обновлены при запуске команды внутри терминала. + + + + Có nên cập nhật mục ghi đăng nhập khi chạy lệnh thiết bị cuối hay không. + Nếu đúng, mục ghi đăng nhập hệ thống « utmp/wtmp » sẽ được cập nhật mỗi khi thực hiện lệnh trong thiết bị cuối. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/use_custom_command + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/use_custom_command + gnome-terminal + bool + false + + Whether to run a custom command instead of the shell + + If true, the value of the custom_command setting will + be used in place of running a shell. + + + + + Benutzerdefinierten Befehl statt Befehlszeile ausführen? + Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird der Wert des Schlüssels »custom_command« verwendet, anstatt eine Befehlszeile auszuführen. + + + + Whether to run a custom command instead of the shell + If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell. + + + + Запускать ли другую команду вместо оболочки + Если этот ключ установлен, вместо оболочки будет использоваться значение параметра custom_command. + + + + Co nên chạy lệnh tự chọn thay vì trình bao hay không. + Nếu đúng, giá trị của thiết lập « custom_command » (lệnh tự chọn) sẽ được dùng thay vì chạy trình bao. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/cursor_blink_mode + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/cursor_blink_mode + gnome-terminal + string + system + + Whether to blink the cursor + + The possible values are "system" to use the global cursor blinking + settings, or "on" or "off" to set the mode explicitly. + + + + + Blinkenden Cursor erlauben? + Mögliche Einstellungen sind »system«, um die globalen Cursoreinstellungen zu übernehmen und »on« bzw. »off«, um den Modus explizit festzulegen. + + + + Whether to blink the cursor + The possible values are "system" to use the global cursor blinking settings, or "on" or "off" to set the mode explicitly. + + + + Включать ли мигание курсора + Возможные значения этого ключа: «system» для использования системной настройки мигания курсора, либо «on» или «off» для явной установки режима мигания. + + + + Có nên nháy con trỏ hay không. + Các giá trị có thể: + • system để sử dụng thiết lập nháy con trỏ của hệ thống + • on bật chế độ một cách dứt khoát + • off tắt chế độ một cách dứt khoát. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/cursor_shape + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/cursor_shape + gnome-terminal + string + block + + The cursor appearance + + The possible values are "block" to use a block cursor, "ibeam" to + use a vertical line cursor, or "underline" to use an underline cursor. + + + + + Erscheinungsbild der Eingabemarke + Mögliche Werte sind »block« für einen blockförmige Marke, »ibeam« für einen senkrechten dünnen Balken oder »underline« für einen Unterstrich als Marke. + + + + The cursor appearance + The possible values are "block" to use a block cursor, "ibeam" to use a vertical line cursor, or "underline" to use an underline cursor. + + + + Вид курсора + Возможные значения: «block» - прямоугольный курсор, «ibeam» - курсор в виде вертикальной линии или «underline» - курсор в виде подчёркивания. + + + + Hình thức con trỏ + Giá trị có thể: + • block dùng một con trỏ hình khối + • ibeam dùng một con trỏ hình đường đứng + • underline dùng một con trỏ hình gạch dưới. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/custom_command + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/custom_command + gnome-terminal + string + + + Custom command to use instead of the shell + + Run this command in place of the shell, if + use_custom_command is true. + + + + + Statt der Befehlszeile zu startender, benutzerdefinierter Befehl + Dieser Befehl wird anstatt der Befehlszeile ausgeführt, falls der Schlüssel »use_custom_command« wahr ist. + + + + Custom command to use instead of the shell + Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true. + + + + Команда, используемая вместо оболочки + Выполнять эту команду вместо оболочки, если установлен ключ use_custom_command. + + + + Chạy lệnh tự chọn để dùng thay vì hệ vo + Chạy lệnh này thay vì trình bao, nếu « use_custom_command » (dùng lệnh tự chọn) đúng. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/icon + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/icon + gnome-terminal + string + + + Icon for terminal window + + Icon to use for tabs/windows containing this profile. + + + + + Symbol des Terminal-Fensters + Für Reiter/Fenster, die dieses Profil enthalten zu verwendendes Symbol + + + + Icon for terminal window + Icon to use for tabs/windows containing this profile. + + + + Значок терминального окна + Пиктограмма для использования во вкладках/окнах, содержащих данный профиль. + + + + Biểu tượng cho cửa sổ thiết bị cuối + Biểu tượng dùng cho thanh/cửa sổ chứa hồ sơ này. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/palette + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/palette + gnome-terminal + string + #2E2E34343636:#CCCC00000000:#4E4E9A9A0606:#C4C4A0A00000:#34346565A4A4:#757550507B7B:#060698209A9A:#D3D3D7D7CFCF:#555557575353:#EFEF29292929:#8A8AE2E23434:#FCFCE9E94F4F:#72729F9FCFCF:#ADAD7F7FA8A8:#3434E2E2E2E2:#EEEEEEEEECEC + + Palette for terminal applications + + Terminals have a 16-color palette that applications inside + the terminal can use. This is that palette, in the form + of a colon-separated list of color names. Color names + should be in hex format e.g. "#FF00FF" + + + + + Palette für Terminal-Anwendungen + Terminals haben eine 16-farbige Palette, auf die Terminal-Anwendungen zugreifen können. Dies ist jene Liste in Form einer kommaunterteilten Liste von Farbnamen. Diese sollten im Hex-Format angegeben werden, also z.B. »#FF00FF«. + + + + Palette for terminal applications + Terminals have a 16-colour palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of colour names. Colour names should be in hex format e.g. "#FF00FF" + + + + Палитра для терминальных приложений + Терминалы имеют 16-цветную палитру, которую могут использовать запущенные в терминале приложения. Этот ключ содержит палитру в виде разделенного запятыми списка имен цветов. Имена цветов должны быть в шестнадцатеричном формате, например «#FF00FF» + + + + Bảng chọn cho ứng dụng thiết bị cuối + Thiết bị cuối có bảng chọn có 16 màu mà ứng dụng bên trong thiết bị cuối có thể dùng. Đây là bảng chọn đó, theo mẫu phân cách danh sách các màu bằng dấu hai chấm. Tên màu nên dùng dạng thức hệ thập lục phân, v.d. « #FF00FF ». + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/font + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/font + gnome-terminal + string + Monospace 12 + + Font + + An Pango font name. Examples are "Sans 12" or "Monospace Bold 14". + + + + + Schrift + Ein Pango-Schriftname, wie z.B.: »Sans 12« oder »Monospace Bold 14«. + + + + Font + An Pango font name. Examples are "Sans 12" or "Monospace Bold 14". + + + + Шрифт + Имя шрифта Pango, например «Sans 12» или «Monospace Bold 14». + + + + Phông chữ + Tên phông chữ Pango. Ví dụ « Sans 12 » (phông chữ không chân có cỡ 12 điểm) hoặc « Monospace Bold 14 » (phông chữ đơn cách in đậm có cỡ 14 điểm). + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_type + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_type + gnome-terminal + string + solid + + Background type + + Type of terminal background. May be "solid" for a solid color, + "image" for an image, or "transparent" for either real transparency if + a compositing window manager is running, or pseudo-transparency + otherwise. + + + + + Hintergrundtyp + Der Typ des Terminal-Hintergrunds. Zulässige Werte sind »solid« für einen einfarbigen, »image« für ein Bild oder »transparent« entweder für eine echte Transparenz bei Einsatz eines Compositing-Fensterverwalters oder sonst Pseudo-Transparenz. + + + + Background type + Type of terminal background. May be "solid" for a solid colour, "image" for an image, or "transparent" for either real transparency if a compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise. + + + + Тип фона + Тип фона терминала. Допустимые значения: «solid» - сплошной фон, «image» - изображение, «transparent» - полупрозрачный, если включен менеджер композиции или псевдо-полупрозрачный, если выключен. + + + + Kiểu nền + Loại nền thiết bị cuối. Giá trị có thể: + • solid hiển thị một màu đặc + • image hth một ảnh + • transparent hoặc trong suốt thật nếu chạy một trình quản lý cửa sổ có khả năng ghép lại, không thì trong suốt giả. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_image + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_image + gnome-terminal + string + + + Background image + + Filename of a background image. + + + + + Hintergrundbild + Dateiname des Hintergrundbildes. + + + + Background image + Filename of a background image. + + + + Фоновое изображение + Имя файла фонового изображения. + + + + Ảnh nền + Tên tập tin ảnh nền. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/scroll_background + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/scroll_background + gnome-terminal + bool + true + + Whether to scroll background image + + If true, scroll the background image with the foreground + text; if false, keep the image in a fixed position and + scroll the text above it. + + + + + Hintergrundbild rollen? + Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird das Hintergrundbild zusammen mit dem Text gerollt. Andernfalls wird das Bild fixiert und der Text darüber hinweggerollt. + + + + Whether to scroll background image + If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it. + + + + Прокручивать ли фоновое изображение + Если включено, перематывать фоновое изображение вместе с текстом. Если выключено, оставить изображение в фиксированной позиции и перематывать текст поверх него. + + + + Có nên cuộn ảnh nền hay không. + Nếu đúng, sẽ cuộn ảnh nền với văn bản. Nếu sai, giữ nguyên vị trí ảnh nền khi cuộn văn bản ở trên nó. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_darkness + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_darkness + gnome-terminal + float + 0.5 + + How much to darken the background image + + A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken + the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully + dark. In the current implementation, there are only two levels of + darkness possible, so the setting behaves as a boolean, + where 0.0 disables the darkening effect. + + + + + In welchem Maße das Hintergrundbild abgedunkelt werden soll + Ein Wert zwischen 0.0 und 1.0, der festlegt, in welchem Maße das Hintergrundbild abgedunkelt werden soll. Momentan sind lediglich zwei Werte zulässig, also verhält sich der Schlüssel wie ein boolescher Wert, wobei 0.0 den Abdunkelungseffekt deaktiviert. + + + + How much to darken the background image + A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect. + + + + Насколько сильно затемнять фоновое изображение + Значение от 0.0 до 1.0 указывает, на сколько затемнять фоновое изображение. 0.0 означает «не затемнять», 1.0 означает полное затемнение. В текущей реализации возможно только два уровня затемнения, то есть параметр работает как булевый, где 0.0 отключает эффект затемнения. + + + + Ảnh nền tối cỡ nào + Giá trị nằm giữa 0.0 và 1.0 chỉ thị độ tối của ảnh nền. 0.0 nghĩa là hoàn toàn không tối. 1.0 nghĩa là tối thui. Trong bản cài đặt này, chỉ có hai cấp đó có thể được dùng, vì thế thiết lập này giống như là boolean (đúng hay sai), 0.0 là tắt hiệu ứng tối. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/backspace_binding + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/backspace_binding + gnome-terminal + string + ascii-del + + Effect of the Backspace key + + Sets what code the backspace key generates. Possible values + are "ascii-del" for the ASCII DEL character, + "control-h" for Control-H (AKA the ASCII BS character), + "escape-sequence" for the escape sequence typically + bound to backspace or delete. "ascii-del" is normally + considered the correct setting for the Backspace key. + + + + + Funktion der Rücktaste + Legt fest, welchen Code die Rücktaste ausgibt. Zulässige Werte: »ascii-del« (ASCII-DEL-Zeichen), »control-h« (Strg-H bzw. ASCII-BS-Zeichen) sowie »escape-sequence« (im Normalfall der Rück- oder Löschtaste zugewiesene Terminiersequenz). Empfohlener Schlüsselwert: »ascii-del«. + + + + Effect of the Backspace key + Sets what code the backspace key generates. Possible values are "ascii-del" for the ASCII DEL character, "control-h" for Control-H (AKA the ASCII BS character), "escape-sequence" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. "ascii-del" is normally considered the correct setting for the Backspace key. + + + + Действие клавиши «Backspace» + Устанавливает, какой код генерирует клавиша «Backspace». Возможные значения - «ascii-del» (ASCII DEL), «control-h» (ASCII BS), «escape-sequence» (escape-последовательность, обычно соответствующая клавишам «Backspace» или «Delete»). Рекомендуется установить значение «ascii-del». + + + + Tác động của phím Backspace + Đặt mã mà phím backspace sẽ phát sinh. Giá trị có thể là « ascii-del » cho mã ký tự ASCII DEL, « control-h » cho Control-H (cũng là ký tự ASCII BS), « escape-sequence » cho _dây thoát_ thường gắn với backspace hoặc delete. « ascii-del » thường được xem là thiết lập đúng cho phím Backspace. + + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/delete_binding + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/delete_binding + gnome-terminal + string + escape-sequence + + Effect of the Delete key + + Sets what code the delete key generates. Possible values + are "ascii-del" for the ASCII DEL character, + "control-h" for Control-H (AKA the ASCII BS character), + "escape-sequence" for the escape sequence typically + bound to backspace or delete. "escape-sequence" is normally + considered the correct setting for the Delete key. + + + + + Funktion der Entf-Taste + Legt fest, welchen Code die Entf-Taste ausgibt. Zulässige Werte: »ascii-del« (ASCII-DEL-Zeichen), »control-h« (Strg-H bzw. ASCII-BS-Zeichen) sowie »escape-sequence« (im Normalfall der Rück- oder Löschtaste zugewiesene Terminiersequenz). Empfohlener Schlüsselwert: »escape-sequence«. + + + + Effect of the Delete key + Sets what code the delete key generates. Possible values are "ascii-del" for the ASCII DEL character, "control-h" for Control-H (AKA the ASCII BS character), "escape-sequence" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. "escape-sequence" is normally considered the correct setting for the Delete key. + + + + Действие клавиши «Delete» + Устанавливает, какой код генерирует клавиша «Delete». Возможные значения - «ascii-del» (ASCII DEL), «control-h» (ASCII BS), «escape-sequence» (escape-последовательность, обычно соответствующая клавишам «Backspace» или «Delete»). Рекомендуется установить значение «escape-sequence». + + + + Tác động của phím Delete + Đặt mã mà phím delete sẽ phát sinh. Giá trị có thể là « ascii-del » cho mã ký tự ASCII DEL, « control-h » cho Control-H (cũng là ký tự ASCII BS), « escape-sequence » cho _dây thoát_ thường gắn với backspace hoặc delete. « escape-sequence » thường được xem là thiết lập đúng cho phím Delete. + + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/use_theme_colors + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/use_theme_colors + gnome-terminal + bool + true + + Whether to use the colors from the theme for the terminal widget + + If true, the theme color scheme used for text entry boxes will + be used for the terminal, instead of colors provided by the user. + + + + + Themenfarben fürs Terminal-Widget verwenden? + Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird das für Text-Eingabefelder verwendete Themen-Farbschema anstatt der vom Benutzer festgelegten Farben auf das Terminal angewandt. + + + + Whether to use the colours from the theme for the terminal widget + If true, the theme colour scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colours provided by the user. + + + + Использовать ли шрифт из текущей темы для объекта терминала + Если установлено, для терминала будет использоваться цветовая схема полей ввода из текущей темы, а не цвета пользователя. + + + + Có nên dùng màu từ sắc thái của ô điều khiển thiết bị cuối hay không. + Nếu đúng, lược đồ màu sắc thái được dùng cho ô nhập văn bản sẽ được dùng cho thiết bị cuối, thay vì màu của người dùng. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/use_system_font + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/use_system_font + gnome-terminal + bool + true + + Whether to use the system font + + If true, the terminal will use the desktop-global standard + font if it's monospace (and the most similar font it can + come up with otherwise). + + + + + Systemschrift verwenden? + Falls dieser Schlüssel wahr ist, verwendet das Terminal die Desktop-weite Standardschrift, falls diese dicktengleich ist (ersatzweise die ähnlichste Schrift). + + + + Whether to use the system font + If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise). + + + + Использовать ли системный шрифт + Если включено, терминал будет использовать глобальный стандартный шрифт, если он моноширинный (и наиболее похожий шрифт в противном случае). + + + + Có nên dùng phông chữ hệ thống hay không. + Nếu đúng, thiết bị cuối sẽ dùng phông chữ chuẩn của toàn màn hình nền nếu nó là phông chữ cách đơn (và phông chữ giống nhất nó có thể tìm được trong trường hợp ngược lại). + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/use_skey + /apps/gnome-terminal/profiles/Default/use_skey + gnome-terminal + bool + true + + Highlight S/Key challenges + Popup a dialog when an S/Key challenge response query is + detected and clicked on. Typing a password into the dialog + will send it to the terminal. + + + + + Passwortanfragen hervorheben + Soll ein Dialog angezeigt werden, wenn eine Passwortanfrage erkannt und angeklickt wird. Die Eingabe eines Passworts in den Dialog schickt dieses an das Terminal. + + + + Highlight S/Key challenges + Pop up a dialogue when an S/Key challenge response query is detected and clicked on. Typing a password into the dialogue will send it to the terminal. + + + + Выделять запросы S/Key + Показывать диалог при обнаружении ответа на запрос S/Key и нажатии на него. Ввод пароля в диалоге приведет к отправке его в терминал. + + + + Nổi bật các sự thách thức S/Key + Bật lên hộp thoại khi phát hiện và nhắp vào yêu cầu/đáp ứng S/Key. Gõ mật khẩu vào hộp thoại thì sẽ gởi nó cho thiết bị cuối. + + + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/new_tab + /apps/gnome-terminal/keybindings/new_tab + gnome-terminal + string + <Ctrl><Shift>t + + Keyboard shortcut to open a new tab + + Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + Tastenkombination zum Öffnen eines neuen Reiters + Die Tastenkombination, um einen Reiter zu öffnen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen. + + + + Keyboard shortcut to open a new tab + Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action. + + + + Комбинация клавиш для открытия новой вкладки + Комбинация клавиш для открытия новой вкладки. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш. + + + + Phím tắt Mở thanh mới + Phím tắt để mở tab mới. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/new_window + /apps/gnome-terminal/keybindings/new_window + gnome-terminal + string + <Ctrl><Shift>n + + Keyboard shortcut to open a new window + + Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + Tastenkombination zum Öffnen eines neuen Fensters + Die Tastenkombination, um ein Fenster zu öffnen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen. + + + + Keyboard shortcut to open a new window + Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action. + + + + Комбинация клавиш для открытия нового окна + Комбинация клавиш для открытия нового окна. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш. + + + + Phím tắt Mở cửa sổ mới + Phím tắt để mở cửa sổ mới. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/new_profile + /apps/gnome-terminal/keybindings/new_profile + gnome-terminal + string + + Keyboard shortcut to create a new profile + + Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile + creation. Expressed as a string in the same format used for + GTK+ resource files. If you set the option to the special + string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this + action. + + + + + Tastenkombination zum Anlegen eines neuen Profils + Die Tastenkombination, um den Dialog für das Anlegen von Profilen nach vorne zu holen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen. + + + + Keyboard shortcut to create a new profile + Keyboard shortcut key for bringing up the dialogue for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action. + + + + Комбинация клавиш для создания нового профиля + Комбинация клавиш для вызова диалога создания профиля. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш. + + + + Phím tắt Tạo hồ sơ mới + Phím tắt để hiện hộp thoại tạo hồ sơ. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (bị tắt), nghĩa là sẽ không có phím tắt cho hành động này. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/save_contents + /apps/gnome-terminal/keybindings/save_contents + gnome-terminal + string + disabled + + Keyboard shortcut to save the current tab contents to file + + Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + Tastenkombination zum Speichern des Inhalts des aktuellen Reiters in einer Datei + Die Tastenkombination, um den Inhalt des aktuellen Reiters in einer Datei zu speichern. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen. + + + + Keyboard shortcut to save the current tab contents to file + Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action. + + + + Комбинация клавиш для записи содержимого текущей вкладки в файл + Комбинация клавиш для записи содержимого текущей вкладки в файл. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/close_tab + /apps/gnome-terminal/keybindings/close_tab + gnome-terminal + string + <Ctrl><Shift>w + + Keyboard shortcut to close a tab + + Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + Tastenkombination zum Schließen eines Reiters + Die Tastenkombination, um einen Reiter zu schließen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen. + + + + Keyboard shortcut to close a tab + Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action. + + + + Комбинация клавиш для закрытия вкладки + Комбинация клавиш для закрытия вкладки. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш. + + + + Phím tắt Đóng thanh + Phím tắt để đóng tab. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/close_window + /apps/gnome-terminal/keybindings/close_window + gnome-terminal + string + <Ctrl><Shift>q + + Keyboard shortcut to close a window + + Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + Tastenkombination zum Schließen eines Fensters + Die Tastenkombination, um ein Fenster zu schließen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen. + + + + Keyboard shortcut to close a window + Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action. + + + + Комбинация клавиш для закрытия окна + Комбинация клавиш для закрытия окна. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш. + + + + Phím tắt Đóng cửa sổ + Phím tắt để đóng cửa sổ. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này. + + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/copy + /apps/gnome-terminal/keybindings/copy + gnome-terminal + string + <Ctrl><Shift>c + + Keyboard shortcut to copy text + + Keyboard shortcut key for copying selected text to the + clipboard. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + Tastenkombination zum Kopieren von Text + Die Tastenkombination, um den markierten Text in die Zwischenablage zu kopieren. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen. + + + + Keyboard shortcut to copy text + Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action. + + + + Комбинация клавиш для копирования текста + Комбинация клавиш для копирования выделенного текста в буфер обмена. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш. + + + + Phím tắt Chép văn bản + Phím tắt để sao chép đoạn văn bản được chọn vào khay. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này. + + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/paste + /apps/gnome-terminal/keybindings/paste + gnome-terminal + string + <Ctrl><Shift>v + + Keyboard shortcut to paste text + + Keyboard shortcut key for pasting the contents of the + clipboard into the terminal. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + Tastenkombination zum Einfügen von Text + Die Tastenkombination, um den Inhalt der Zwischenablage im Terminal einzufügen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen. + + + + Keyboard shortcut to paste text + Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action. + + + + Комбинация клавиш для вставки текста + Комбинация клавиш для вставки содержимого буфера обмена в терминал. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш. + + + + Phím tắt Dán văn bản + Phím tắt để dán văn bản được chọn từ khay. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/full_screen + /apps/gnome-terminal/keybindings/full_screen + gnome-terminal + string + F11 + + Keyboard shortcut to toggle full screen mode + + Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + Tastenkombination, um in den Vollbildmodus zu wechseln bzw. ihn zu verlassen + Die Tastenkombination, um in den Vollbildmodus zu wechseln bzw. ihn zu verlassen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen. + + + + Keyboard shortcut to toggle full screen mode + Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action. + + + + Комбинация клавиш для переключения в полноэкранный режим + Комбинация клавиш для переключения полноэкранного режима. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш. + + + + Phím tắt Bật tắt Toàn màn hình + Phím tắt để bật tắt chế độ toàn màn hình. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này. + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/toggle_menubar + /apps/gnome-terminal/keybindings/toggle_menubar + gnome-terminal + string + + Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar + + Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + Tastenkombination zum Anzeigen/Verbergen der Menüleiste + Die Tastenkombination, um die Menüleiste anzuzeigen bzw. zu verbergen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen. + + + + Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar + Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action. + + + + Комбинация клавиш для переключения видимости меню + Комбинация клавиш для переключения видимости строки меню. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш. + + + + Phím tắt Bật tắt hiển thị thanh trình đơn + Phím tắt để bật tắt hiển thị thanh trình đơn. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/set_terminal_title + /apps/gnome-terminal/keybindings/set_terminal_title + gnome-terminal + string + + Keyboard shortcut to set the terminal title + + Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + Tastenkombination zum Festlegen des Terminal-Titels + Die Tastenkombination, um den Terminal-Titel festzulegen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen. + + + + Keyboard shortcut to set the terminal title + Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action. + + + + Комбинация клавиш для установки заголовка терминала + Комбинация клавиш для установки заголовка терминала. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш. + + + + Phím tắt Đặt tiêu đề thiết bị cuối + Phím tắt để đặt tựa đề thiết bị cuối. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (bị tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/reset + /apps/gnome-terminal/keybindings/reset + gnome-terminal + string + + Keyboard shortcut to reset the terminal + + Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + Tastenkombination, um das Terminal zurückzusetzen + Die Tastenkombination, um das Terminal zurückzusetzen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen. + + + + Keyboard shortcut to reset the terminal + Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action. + + + + Комбинация клавиш для сброса терминала + Комбинация клавиш для сброса терминала. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш. + + + + Phím tắt Đặt lại thiết bị cuối + Phím tắt để đặt lại thiết bị cuối. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (bị tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/reset_and_clear + /apps/gnome-terminal/keybindings/reset_and_clear + gnome-terminal + string + + Keyboard shortcut to reset and clear the terminal + + Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + Tastenkombination, um das Terminal zurückzusetzen und zu leeren + Die Tastenkombination, um das Terminal zurückzusetzen und zu leeren. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen. + + + + Keyboard shortcut to reset and clear the terminal + Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action. + + + + Комбинация клавиш для сброса и очистки терминала + Комбинация клавиш для сброса и очистки терминала. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш. + + + + Phím tắt Đặt lại và xoá thiết bị cuối + Phím tắt để đặt lại và xóa thiết bị cuối. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/prev_tab + /apps/gnome-terminal/keybindings/prev_tab + gnome-terminal + string + <Control>Page_Up + + Keyboard shortcut to switch to the previous tab + + Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + Tastenkombination, um zum vorherigen Reiter zu wechseln + Die Tastenkombination, um zum vorherigen Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen. + + + + Keyboard shortcut to switch to the previous tab + Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action. + + + + Комбинация клавиш для переключения на предыдущую вкладку + Комбинация клавиш для переключения на предыдущую вкладку. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш. + + + + Phím tắt Chuyển sang thanh trước + Phím tắt để chuyển sang thanh trước đó. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/next_tab + /apps/gnome-terminal/keybindings/next_tab + gnome-terminal + string + <Control>Page_Down + + Keyboard shortcut to switch to the next tab + + Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + Tastenkombination, um zum nächsten Reiter zu wechseln + Die Tastenkombination, um zum nächsten Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen. + + + + Keyboard shortcut to switch to the next tab + Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action. + + + + Комбинация клавиш для переключения на следующую вкладку + Комбинация клавиш для переключения на следующую вкладку. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш. + + + + Phím tắt Chuyển sang thanh kế + Phím tắt để chuyển sang thanh kế tiếp. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/move_tab_left + /apps/gnome-terminal/keybindings/move_tab_left + gnome-terminal + string + <Ctrl><Shift>Page_Up + + Accelerator to move the current tab to the left. + + Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a + string in the same format used for GTK+ resource files. If you set + the option to the special string "disabled", then there will be no + keybinding for this action. + + + + + Tastenkombination um den aktuellen Reiter nach links zu verschieben. + Die Tastenkombination, um den aktuellen Reiter nach links zu verschieben. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen. + + + + Accelerator to move the current tab to the left. + Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action. + + + + Комбинация клавиш для перемещения текущей вкладки влево. + Комбинация клавиш для перемещения текущей вкладки влево. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», то для этого действия не будет комбинации клавиш. + + + + Phím tắt có chuyển thanh hiện thời sang bên trái. + Phím tắt để chuyển thanh hiện thời sang bên trái. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (bị tắt), nghĩa là không có phím tổ hợp cho hành động này. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/move_tab_right + /apps/gnome-terminal/keybindings/move_tab_right + gnome-terminal + string + <Ctrl><Shift>Page_Down + + Accelerator to move the current tab to the right. + + Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a + string in the same format used for GTK+ resource files. If you set + the option to the special string "disabled", then there will be no + keybinding for this action. + + + + + Tastenkombination um den aktuellen Reiter nach rechts zu verschieben. + Die Tastenkombination, um den aktuellen Reiter nach rechts zu verschieben. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen. + + + + Accelerator to move the current tab to the right. + Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action. + + + + Комбинация клавиш для перемещения текущей вкладки вправо. + Комбинация клавиш для перемещения текущей вкладки вправо. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», то для этого действия не будет комбинации клавиш. + + + + Phím tắt có chuyển thanh hiện thời sang bên phải. + Phím tắt để chuyển thanh hiện thời sang phải. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (bị tắt), nghĩa là không có phím tổ hợp cho hành động này. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/detach_tab + /apps/gnome-terminal/keybindings/detach_tab + gnome-terminal + string + + Accelerator to detach current tab. + + Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keybinding for this action. + + + + + Tastenkombination um den aktuellen Reiter abzutrennen. + Die Tastenkombination, um den aktuellen Reiter abzutrennen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen. + + + + Accelerator to detach current tab. + Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action. + + + + Комбинация клавиш для отделения текущей вкладки. + Комбинация клавиш для отцепления текущей вкладки. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», то для этого действия не будет комбинации клавиш. + + + + Phím tắt để gỡ ra thanh hiện có. + Phím tắt để gỡ ra thanh hiện có. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tổ hợp cho hành động này. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_1 + /apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_1 + gnome-terminal + string + <Alt>1 + + Keyboard shortcut to switch to tab 1 + + Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + Tastenkombination, um zum 1. Reiter zu wechseln + Die Tastenkombination, um zum 1. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen. + + + + Keyboard shortcut to switch to tab 1 + Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action. + + + + Комбинация клавиш для переключения на вкладку 1 + Комбинация клавиш для переключения на вкладку 1. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш. + + + + Phím tắt để chuyển sang thanh 1 + Phím tắt để chuyển sang thanh 1. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_2 + /apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_2 + gnome-terminal + string + <Alt>2 + + Keyboard shortcut to switch to tab 2 + + Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + Tastenkombination, um zum 2. Reiter zu wechseln + Die Tastenkombination, um zum 2. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen. + + + + Keyboard shortcut to switch to tab 2 + Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action. + + + + Комбинация клавиш для переключения на вкладку 2 + Комбинация клавиш для переключения на вкладку 2. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш. + + + + Phím tắt để chuyển sang thanh 2 + Phím tắt để chuyển sang thanh 2. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_3 + /apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_3 + gnome-terminal + string + <Alt>3 + + Keyboard shortcut to switch to tab 3 + + Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + Tastenkombination, um zum 3. Reiter zu wechseln + Die Tastenkombination, um zum 3. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen. + + + + Keyboard shortcut to switch to tab 3 + Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action. + + + + Комбинация клавиш для переключения на вкладку 3 + Комбинация клавиш для переключения на вкладку 3. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш. + + + + Phím tắt để chuyển sang thanh 3 + Phím tắt để chuyển sang thanh 3. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_4 + /apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_4 + gnome-terminal + string + <Alt>4 + + Keyboard shortcut to switch to tab 4 + + Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + Tastenkombination, um zum 4. Reiter zu wechseln + Die Tastenkombination, um zum 4. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen. + + + + Keyboard shortcut to switch to tab 4 + Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action. + + + + Комбинация клавиш для переключения на вкладку 4 + Комбинация клавиш для переключения на вкладку 4. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш. + + + + Phím tắt để chuyển sang thanh 4 + Phím tắt để chuyển sang thanh 4. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_5 + /apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_5 + gnome-terminal + string + <Alt>5 + + Keyboard shortcut to switch to tab 5 + + Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + Tastenkombination, um zum 5. Reiter zu wechseln + Die Tastenkombination, um zum 5. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen. + + + + Keyboard shortcut to switch to tab 5 + Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action. + + + + Комбинация клавиш для переключения на вкладку 5 + Комбинация клавиш для переключения на вкладку 5. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш. + + + + Phím tắt để chuyển sang thanh 5 + Phím tắt để chuyển sang thanh 5. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_6 + /apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_6 + gnome-terminal + string + <Alt>6 + + Keyboard shortcut to switch to tab 6 + + Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + Tastenkombination, um zum 6. Reiter zu wechseln + Die Tastenkombination, um zum 6. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen. + + + + Keyboard shortcut to switch to tab 6 + Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action. + + + + Комбинация клавиш для переключения на вкладку 6 + Комбинация клавиш для переключения на вкладку 6. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш. + + + + Phím tắt để chuyển sang thanh 6 + Phím tắt để chuyển sang thanh 6. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_7 + /apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_7 + gnome-terminal + string + <Alt>7 + + Keyboard shortcut to switch to tab 7 + + Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + Tastenkombination, um zum 7. Reiter zu wechseln + Die Tastenkombination, um zum 7. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen. + + + + Keyboard shortcut to switch to tab 7 + Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action. + + + + Комбинация клавиш для переключения на вкладку 7 + Комбинация клавиш для переключения на вкладку 7. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш. + + + + Phím tắt để chuyển sang thanh 7 + Phím tắt để chuyển sang thanh 7. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_8 + /apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_8 + gnome-terminal + string + <Alt>8 + + Keyboard shortcut to switch to tab 8 + + Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + Tastenkombination, um zum 8. Reiter zu wechseln + Die Tastenkombination, um zum 8. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen. + + + + Keyboard shortcut to switch to tab 8 + Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action. + + + + Комбинация клавиш для переключения на вкладку 8 + Комбинация клавиш для переключения на вкладку 8. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш. + + + + Phím tắt để chuyển sang thanh 8 + Phím tắt để chuyển sang thanh 8. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_9 + /apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_9 + gnome-terminal + string + <Alt>9 + + Keyboard shortcut to switch to tab 9 + + Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + Tastenkombination, um zum 9. Reiter zu wechseln + Die Tastenkombination, um zum 9. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen. + + + + Keyboard shortcut to switch to tab 9 + Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action. + + + + Комбинация клавиш для переключения на вкладку 9 + Комбинация клавиш для переключения на вкладку 9. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш. + + + + Phím tắt để chuyển sang thanh 9 + Phím tắt để chuyển sang thanh 9. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_10 + /apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_10 + gnome-terminal + string + <Alt>0 + + Keyboard shortcut to switch to tab 10 + + Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + Tastenkombination, um zum 10. Reiter zu wechseln + Die Tastenkombination, um zum 10. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen. + + + + Keyboard shortcut to switch to tab 10 + Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action. + + + + Комбинация клавиш для переключения на вкладку 10 + Комбинация клавиш для переключения на вкладку 10. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш. + + + + Phím tắt để chuyển sang thanh 10 + Phím tắt để chuyển sang thanh 10. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_11 + /apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_11 + gnome-terminal + string + + + Keyboard shortcut to switch to tab 11 + + Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + Tastenkombination, um zum 11. Reiter zu wechseln + Die Tastenkombination, um zum 11. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen. + + + + Keyboard shortcut to switch to tab 11 + Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action. + + + + Комбинация клавиш для переключения на вкладку 11 + Комбинация клавиш для переключения на вкладку 11. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш. + + + + Phím tắt để chuyển sang thanh 11 + Phím tắt để chuyển sang thanh 11. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_12 + /apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_12 + gnome-terminal + string + + + Keyboard shortcut to switch to tab 12 + + Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + Tastenkombination, um zum 12. Reiter zu wechseln + Die Tastenkombination, um zum 12. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen. + + + + Keyboard shortcut to switch to tab 12 + Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action. + + + + Комбинация клавиш для переключения на вкладку 12 + Комбинация клавиш для переключения на вкладку 12. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш. + + + + Phím tắt để chuyển sang thanh 12 + Phím tắt để chuyển sang thanh 12. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/help + /apps/gnome-terminal/keybindings/help + gnome-terminal + string + F1 + + Keyboard shortcut to launch help + + Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + Tastenkombination zum Ausführen der Hilfe + Die Tastenkombination, um die Hilfe auszuführen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen. + + + + Keyboard shortcut to launch help + Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action. + + + + Комбинация клавиш для вызова помощи + Комбинация клавиш для открытия справки. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш. + + + + Phím tắt Hiện trợ giúp + Phím tắt để hiện trợ giúp. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/zoom_in + /apps/gnome-terminal/keybindings/zoom_in + gnome-terminal + string + <Ctrl>plus + + Keyboard shortcut to make font larger + + Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + Tastenkombination zum Vergrößern der Schrift + Die Tastenkombination, um die Schrift zu vergrößern. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen. + + + + Keyboard shortcut to make font larger + Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action. + + + + Комбинация клавиш для увеличения шрифта + Комбинация клавиш для увеличения шрифта. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш. + + + + Phím tắt Dùng phông to hơn + Phím tắt để dùng phông lớn hơn. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (bị tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/zoom_out + /apps/gnome-terminal/keybindings/zoom_out + gnome-terminal + string + <Ctrl>minus + + Keyboard shortcut to make font smaller + + Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + Tastenkombination zum Verkleinern der Schrift + Die Tastenkombination, um die Schrift zu verkleinern. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen. + + + + Keyboard shortcut to make font smaller + Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action. + + + + Комбинация клавиш для уменьшения шрифта + Комбинация клавиш для уменьшения шрифта. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш. + + + + Phím tắt Dùng phông nhỏ hơn + Phím tắt để dùng phông nhỏ hơn. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (bị tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này. + + + + + /schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/zoom_normal + /apps/gnome-terminal/keybindings/zoom_normal + gnome-terminal + string + <Ctrl>0 + + Keyboard shortcut to make font normal-size + + Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string + in the same format used for GTK+ resource files. + If you set the option to the special string "disabled", then there + will be no keyboard shortcut for this action. + + + + + Tastenkombination, um die Schrift auf normale Größe zu bringen + Die Tastenkombination, um die Schrift auf Normalgröße zu bringen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen. + + + + Keyboard shortcut to make font normal-size + Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action. + + + + Комбинация клавиш для установки нормального размера шрифта + Комбинация клавиш для установки обычного размера шрифта. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш. + + + + Phím tắt Dùng phông cỡ thường + Phím tắt để dùng phông cỡ bình thường. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này. + + + + + -- 2.39.5